Characters remaining: 500/500
Translation

gian hiểm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gian hiểm" can be translated into English as "perfidious," "dishonest," or "wicked." It describes someone or something that is treacherous, deceitful, or morally wrong. This word often carries a strong negative connotation and is used to express a deep sense of betrayal or wrongdoing.

Usage Instructions:
  • "Gian hiểm" is typically used to describe people, actions, or situations that are not only dishonest but also involve a level of cunning or malice.
  • It can be used in both spoken and written Vietnamese to convey strong feelings about someone's character or behavior.
Example:
  • Sentence: "Hắn một người gian hiểm, luôn tìm cách lừa dối người khác." Translation: "He is a perfidious person, always looking for ways to deceive others."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "gian hiểm" can be used in literature or formal writing to describe plots, schemes, or characters that embody treachery. For instance, you might describe a villain in a story as "gian hiểm" to emphasize their malicious nature.

Word Variants:
  • Gian: This part of the word generally means "deceit" or "treachery."
  • Hiểm: This part means "dangerous" or "wicked."
Different Meaning:

While "gian hiểm" primarily refers to deceitful and wicked behavior, it can also be used in a broader sense to describe any situation that seems dangerous or treacherous, even if it doesn't directly involve a person.

Synonyms:
  • Xảo quyệt: Crafty or cunning.
  • Đê tiện: Despicable or vile.
  • Lừa đảo: Fraudulent or deceitful.
  1. Perfidious, dishonest and wicked

Comments and discussion on the word "gian hiểm"